Books [ Titles | Authors ] · Articles · Front Page · FAQ

Choephori by Aeschylus
Buy more than 2,000 books on a single CD-ROM for only $19.99. That's less then a penny per book! Click here for more information.
Read, write, or comment on essays about Choephori
Search for books

Search essays

458 BC

THE CHOEPHORI

by Aeschylus

translated by E.D.A. Morshead

CHARACTERS IN THE PLAY -

ORESTES, son of AGAMEMNON and CLYTEMNESTRA

CHORUS OF SLAVE WOMEN

ELECTRA, sister of ORESTES

A NURSE

CLYTEMNESTRA

AEGISTHUS

AN ATTENDANT

PYLADES, friend of ORESTES

THE CHOEPHORI -

(SCENE:- By the tomb of Agamemnon near the palace in Argos.

ORESTES and PYLADES enter, dressed as travellers. ORESTES

carries two locks of hair in his hand.) -

ORESTES

Lord of the shades and patron of the realm

That erst my father swayed, list now my prayer,

Hermes, and save me with thine aiding arm,

Me who from banishment returning stand

On this my country; lo, my foot is set

On this grave-mound, and herald-like, as thou,

Once and again, I bid my father hear.

And these twin locks, from mine head shorn, I bring,

And one to Inachus the river-god,

My young life's nurturer, I dedicate,

And one in sign of mourning unfulfilled

I lay, though late, on this my father's grave.

For O my father, not beside thy corse

Stood I to wail thy death, nor was my hand

Stretched out to bear thee forth to burial. -

What sight is yonder? what this woman-throng

Hitherward coming, by their sable garb

Made manifest as mourners? What hath chanced?

Doth some new sorrow hap within the home?

Or rightly may I deem that they draw near

Bearing libations, such as soothe the ire

Of dead men angered, to my father's grave?

Nay, such they are indeed; for I descry

Electra mine own sister pacing hither,

In moody grief conspicuous. Grant, O Zeus,

Grant me my father's murder to avenge-

Be thou my willing champion!

Pylades,

Pass we aside, till rightly I discern

Wherefore these women throng in suppliance.

(PYLADES and ORESTES withdraw; the CHORUS enters bearing

vessels for libation; ELECTRA follows them; they pace

slowly towards the tomb of Agamemnon.) -

CHORUS (singing)

- strophe 1

Forth from the royal halls by high command

I bear libations for the dead.

Rings on my smitten breast my smiting hand,

And all my cheek is rent and red,

Fresh-furrowed by my nails, and all my soul

This many a day doth feed on cries of dole.

And trailing tatters of my vest,

In looped and windowed raggedness forlorn,

Hang rent around my breast,

Even as I, by blows of Fate most stern

Saddened and torn. -

- antistrophe 1

Oracular thro' visions, ghastly clear,

Bearing a blast of wrath from realms below,

And stiffening each rising hair with dread,

Came out of dream-land Fear,

And, loud and awful, bade

The shriek ring out at midnight's witching hour,

And brooded, stern with woe,

Above the inner house, the woman's bower

And seers inspired did read the dream on oath,

Chanting aloud In realms below

The dead are wroth;

Against their slayers yet their ire doth glow. -

- strophe 2

Therefore to bear this gift of graceless worth-

O Earth, my nursing mother!-

The woman god-accurs'd doth send me forth

Lest one crime bring another.

Ill is the very word to speak, for none

Can ransom or atone

For blood once shed and darkening the plain.

O hearth of woe and bane,

O state that low doth lie!

Sunless, accursed of men, the shadows brood

Above the home of murdered majesty. -

- antistrophe 2

Rumour of might, unquestioned, unsubdued,

Pervading ears and soul of lesser men,

Is silent now and dead.

Yet rules a viler dread;

For bliss and power, however won,

As gods, and more than gods, dazzle our mortal ken. -


4Literature | Titles | Authors | Works by Aeschylus | first page | next page