|
Buy more than 2,000 books on a single CD-ROM for only $19.99. That's less then a penny per book! Click here for more information.![]() Read, write, or comment on essays about Speech in Defence of Caius Rabirius Po Search for books Search essays | 61 BC SPEECH IN DEFENCE OF CAIUS RABIRIUS POSTUMUS by Marcus Tullius Cicero translated by Charles Duke Yonge, A.B. THE ARGUMENT - When Gabinius, the colleague of Piso, returned from his province of Syria, he was prosecuted on two indictments; in the first prosecution Cicero appeared as a witness against him; but he was acquitted, as Cicero says in his letters to his brother Quintus, in consequence of the stupidity of Lentulus, the prosecutor, and the great exertion of Pompey, and the corruption of the judges. In the second prosecution Cicero was prevailed on by Pompey to defend him; but he was condemned to perpetual banishment. The trial of Caius Rabirius Postumus, a Roman knight, arose out of that trial of Gabinius. It had been one of the articles against him, that he had received an enormous sum for restoring Ptolemy to his kingdom of Egypt; but when he was convicted, his estate was found inadequate to meet the damages which he was condemned to pay, and the deficiency was now demanded from those through whose hands the management of his money affairs had passed, and who were supposed to have been sharers in the spoil; and of these men the chief was Rabirius, who was now accused of having advised Gabinius to undertake Ptolemy's restoration; of having accompanied him; of having been employed by him to solicit the payment of the money, and of having lived at Alexandria for that purpose in the king's service as the public receiver of the king's taxes, and wearing the dress of an Egyptian. The prosecution was instituted under the provisions of the Lex Julia, concerning extortion and peculation. It was conducted by Caius Memmius Gemellus. Rabirius was acquitted; and, though it was to please Pompey that Cicero had undertaken his defence, he afterwards attached himself to Caesar, and was employed by him in the war in Africa and in Sicily. SPEECH IN DEFENCE OF CAIUS RABIRIUS POSTUMUS - IF there is anyone, O judges, who thinks Caius Rabirius to be blamed for having intrusted his securely founded and well-established fortunes to the power and caprice of a sovereign, he may back his opinion by a reference not only to mine, but also to the feelings of the man himself who did so. For there is no one who is more grieved at the line of conduct which he then adopted than he is himself. Although we are very much in the habit of judging of the wisdom of a plan by the result, and of saying that the man whose designs have succeeded has shown a great deal of foresight, and that he who has failed has shown none at all. If the king had had any honesty, nothing would have been considered more sagacious than the conduct of Postumus; but because the king deceived him he is said to have acted as madly as possible; so that it appears now that nothing is a proof of a man being wise, unless he can foresee the future. But still, if there be anyone who thinks that Postumus's conduct, whether it proceeded from a vain hope, or from a not sufficiently considered calculation, or (to use the strongest possible terms) from pure rashness, deserves to be blamed, I will not object to his entertaining that opinion. But I do beg this, that as he sees that his designs have been punished with the greatest cruelty by fortune herself, he will not think it necessary to add any additional bitterness to the ruin with which he is already overwhelmed. It is quite enough not to help to set men up again who have fallen through imprudence; but to press down those already fallen, or to increase their impetus when falling, is unquestionably most barbarous. Especially, O judges, when this principle is almost implanted by nature in the race of man, that those men who are of a family which considerable glory has already distinguished, should with the greatest eagerness pursue the same path as their ancestors, seeing that the virtue of their fathers is celebrated in the recollection and conversation of all men; just as not only did Scipio imitate Paullus in his renown gained by military exploits; not only did his son imitate Maximus; but his own son also imitated Decius in the devotion of his life, and the exact manner of his death. Let small things, O judges, be compared in this way to great things. For, when we were children, this man's father, Caius Curius, was a most gallant chief of the equestrian order, and a most extensive farmer of the public revenues, a man whose greatness of spirit as displayed in carrying on his business men would not have so greatly esteemed, if an incredible kindness had not also distinguished him; so that while increasing his property, he seemed not so much to be seeking to gratify his avarice, as to procure additional means for exerting his kindness. My client, being this man's son, although he had never seen his father, still under the guidance of nature herself- who is a very powerful guide- and instigated by the continual conversation of everyone in his family, was naturally led on to adopt a similar line of conduct to that of his father. He engaged in extensive business. He entered into many contracts. He took a great share of the public revenues. He trusted different nations. His transactions spread over many provinces. He devoted himself also to the service of kings. He had already previously lent a large sum of money to this very king of Alexandria; and in the mean time he never ceased enriching his friends; sending them on commissions; giving them a share in his contracts; increasing their estates, or supporting them with his credit. Why need I say more? He gave a faithful representation of his father's career and habits of life in his own magnanimity and liberality. In the mean time, Ptolemaeus being expelled from his kingdom with treachery, with evil designs (as the Sibyl said, an expression of which Postumus found out the meaning) came to Rome. This unhappy man lent him money, as he was in want and asked for it; and that was not the first time (for he had lent him money before while he was king, without seeing him). And he thought that he was not lending his money rashly, because no one doubted that he would be restored to his kingdom by the Senate and people of Rome. But he went still farther in making him presents and loans. And he lent him not his own money only, but also that of his friends. A very foolish thing to do- who denies it? at all events, who is there who does not now remind him of it? How could one think that a sensible proceeding which has turned out ill? But it is difficult not to carry out to the end |
| 4Literature | Titles | Authors | Works by Cicero | first page | next page |