|
Buy more than 2,000 books on a single CD-ROM for only $19.99. That's less then a penny per book! Click here for more information.![]() Read, write, or comment on essays about Electra (Euripides) Search for books Search essays | sire. I am come from Apollo's mystic shrine to the soil of Argos, without the knowledge of any, to avenge my father's death upon his murderers. Last night went unto his tomb and wept thereon, cutting off my hair as an offering and pouring o'er the grave the blood of a sheep for sacrifice, unmarked by those who lord it o'er this land. And now though I enter not the walled town, yet by coming to the borders of the land I combine two objects; I can escape to another country if any spy me out and recognize me, and at the same time seek my sister, for I am told she is a maid no longer but is married and living here, that I may meet her, and, after enlisting her aid in the deed of blood, learn for certain what is happening in the town. Let us now, since dawn is uplifting her radiant eye, step aside from this path. For maybe some labouring man or serving maid will come in sight, of whom we may inquire whether it is here that my sister hath her home. Lo! yonder I see a servant bearing a full pitcher of water on her shaven head; let us sit down and make inquiry of this bond-maid, if haply we may glean some tidings of the matter which brought us hither, Pylades. - (They retire a little, as ELECTRA returns from the spring.) - ELECTRA (chanting) - strophe 1 - Bestir thy lagging feet, 'tis high time; on, on o'er thy path of tears! ah misery! I am Agamemnon's daughter, she whom Clytemnestra, hateful child of Tyndareus, bare; hapless Electra is the name my countrymen call me. Ah me! for my cruel lot, my hateful existence! O my father Agamemnon! in Hades art thou laid, butchered by thy wife and Aegisthus. Come, raise with me that dirge once more; uplift the woful strain that brings relief. - antistrophe 1 - On, on o'er thy path of tears! ah misery! And thou, poor brother, in what city and house art thou a slave, leaving thy suffering sister behind in the halls of our fathers to drain the cup of bitterness? Oh! come, great Zeus, to set me free from this life of sorrow, and to avenge my sire in the blood of his foes, bringing the wanderer home to Argos. - strophe 2 - Take this pitcher from my head, put it down, that I may wake betimes, while it is yet night, my lamentation for my sire, my doleful chant, my dirge of death, for thee, my father in thy grave, which day by day I do rehearse, rending my skin with my nails, and smiting on my shaven head in mourning for thy death. Woe, woe! rend the cheek; like a swan with clear loud note beside the brimming river calling to its parent dear that lies a-dying in the meshes of the crafty net, so I bewail thee, my hapless sire, - antistrophe 2 - After that last fatal bath of thine laid out most piteously in death. Oh I the horror of that axe which hacked thee so cruelly, my sire I oh! the bitter thought that prompted thy return from Troy! With no garlands or victor's crowns did thy wife welcome thee, but with his two-edged sword she made thee the sad sport of Aegisthus and kept her treacherous paramour. - (The CHORUS OF ARGIVE COUNTRY-WOMEN enter. The following lines between ELECTRA and the CHORUS are sung responsively.) - CHORUS - strophe - O Electra, daughter of Agamemnon, to thy rustic cot I come, for a messenger hath arrived, a highlander from Mycenae, one who lives on milk, announcing that the Argives are proclaiming a sacrifice for the third day from now, and all our maidens are to go to Hera's temple. ELECTRA Kind friends, my heart is not set on festivity, nor do necklaces of gold cause any flutter in my sorrowing bosom, nor will I stand up with the maidens of Argos to beat my foot in the mazy dance. Tears have been my meat day and night; ah misery! See my unkempt hair, my tattered dress; are they fit for a princess, a daughter of Agamemnon, or for Troy which once thought of my father as its captor? CHORUS - antistrophe - Mighty is the goddess; so come, and borrow of me broidered robes for apparel and jewels of gold that add a further grace to beauty's charms. Dost think to triumph o'er thy foes by tears, if thou honour not the gods? 'Tis not by lamentation but by pious prayers to heaved that thou, my daughter, wilt make fortune smile on thee. ELECTRA No god hearkens to the voice of lost Electra, or heeds the sacrifices offered by my father long ago. Ah woe for the dead! woe for the living wanderer, who dwelleth in some foreign land, an outcast and vagabond at a menial board, sprung though he is of a famous sire! Myself, too, in a poor man's hut do dwell, wasting my soul with grief, an exile from my father's halls, here by the scarred hill-side; while my mother is wedded to a new husband in a marriage stained by blood. LEADER OF THE CHORUS Many a woe to Hellas and thy house did Helen, thy mother's sister, cause. ELECTRA (catching sight of ORESTES and PYLADES) Ha! Friends, I break off my lament; yonder are strangers just leaving the place of ambush where they were couching, and making for the house. We must seek to escape the villains by flying, thou along the path and I into my cottage. ORESTES Stay, poor maid; fear no violence from me. ELECTRA O Phoebus Apollo I beseech thee spare my life. ORESTES Give me the lives of others more my foes than thou! ELECTRA Begone! touch me not! thou hast no right to. ORESTES There is none I have a better right to touch. ELECTRA How is it then thou waylayest me, sword in hand, near my house? ORESTES Wait and hear, and thou wilt soon agree with me |
| 4Literature | Titles | Authors | Works by Euripides | first page | next page |